Кто как читает? Слушаете ли аудиокниги?
Я вижу два способа (если знаете другой способ скажете): читать книгу бумажную и читать книгу с компа.
Мне, например, читать с компа претит, хоть иногда и приходится. То ли дело взять в руки книгу... P.S. А читаю я в-основном фэнтези или НФ. |
Конечно, приятнее читать, взяв книгу в руки, но, к сожалению, не всегда удается, да и выбор книг в русских магазинах в Нидерландах не такой уж и большой. Так что чаще читаю с лаптопа - кстати, удобно ещё и тем, что в поездке избавляет от необходимости таскать с собой груду тяжелых книг, а лаптоп и так всегда со мной.
Помогает в поиске книг и чтении программа BookReader - мне она показалась самой удобной из ряда подобных. |
Мне приходится много читать с компа, но книги стараюсь Hard Copy читать. Предпочитаю детективы.
|
Как и всем, кто бродит по инету приходится немало читать с компа. Но такое чтение никогда не сравниться с чтением книги - это одназначна!
|
Цитата:
Скажем в транстпорте, или если уезжать куда-ниить надолго, не будешь же с собой чемоданы книг таскать... :cheeky: |
:) По поводу лаптопа - присоединяюсь!
Я тоже читаю с компа. Так что приходится на некоторое время отвлекаться от чтения! Не понесу же я комп, например на балкон :D . А с лаптопом было бы удобно:( . Можно конечно книгу купить, но с такими темпами, как я сейчас читаю - я разорюсь :) . Так что Комп!!! Или лаптоп, что было бы, к сожалению "бы", лучше! |
Вообще то читать лучче обышную книжку...так намного приятней....тянет как то в старину....
|
Да-да
А вы не пробывали читать из свитков :) Я-нет, наверное прикольно.
|
size=40
Какой лаптоп! Весь кайф пропадает.
А теперь представте: под одеялом с подушечкой, рядом на подносе чай и что-нибудь легкое пожевать..... и никто не трогает.... красота :D А то:"У компа не ешь, не пей, пальцами не трогай, не дыши!".... Ну разве это наслаждение??????? :confused: |
Меня в кровати читать не прёт - в сон сразу клонит, толи дело в электричке, а самый кайф в метро, казалось бы народу много а как будтро и нет никого - самое оно. :D
|
да, не могу с тобой не согласиться.... опяраясь на собственные воспонимания.. НО у нас тут нет метро.. да и электричек тоже. Машины да автобусы. Но там я отвлекаюсь сильно.
|
Ну а я в любых условиях, могу одновременно четыре книги читать (ну, не в один момент, конечно), причем любой тематики, если что-нибудь интересно, то дочитаю из принципа - не засну. Правда, пишу плохо, с ошибками. :)
|
э.... я уже говорю с ошибками.. не то что пишу....:cry:
|
Ну да. Америка. Я вот тоже. У меня в лексиконе какие-то слова появились: БЭКИЦУР, ЛЁ МЭШАНЭ, БЭСЭДЭР. Да и фразы стало как-то говорить некоторые легче не на русском... Короче, дурное влияние.
|
слова появились: БЭКИЦУР, ЛЁ МЭШАНЭ, БЭСЭДЭР.
================== Очень плохо. Надо стараться сохранить язык в чистоте. Максим. |
Ну да. Вот я и постарался: русский язык в школе на 5 едениц (АСИТИ АБХИНА БЭРУСИТ ЛЕХАМЭШ ИХИДОТ) здал. Да вообще-то это было легко, я ведь русский язык перед этим 8 лет учил в российской школе. Ладно все на эту тему. А то опять непонять что получется из форума...
|
Цитата:
Когда кроме работы и американцев больше ничего не видешь, очень трудно. :disapp: Но мы стараемся... :) |
А потом... такие слова как паркинг, апоинтмент, чикен, мастард.... стали уже родными и на русский не переводятся :-)
И когда разговариваешь с мамой по телефону, которая всю жизнь учила немецкий,.... Она говорит, что не совсем меня понимает... :confused: Все это грустно на самом деле...:crosseye: |
Да, "не баркать" (т.е. don't bark - не лаять, как я понял) это оригинально... Да, со мной тоже такое иногда бывает. Короче, полный disappointment. Ну да ладно, жизнь она не только из плохих вещей состоит... Поживем - увидим.
|
мда....
Но порой такие фразы выскакивают, что самой жутко смешно... А иногда начинаешь американцу объяснять что-нибудь по-русски.... или отвечать на заданный вопрос. И думаешь, что говоришь им на чистом английскоя языке. А они стоят и смотрят на тебя - глаза по пять копеек. И говорят: "I don't understand"... и тебе кажется что они тебе это говорят на том же самом языке, что и ты им только что вещал. И тогда ты думаешь: "ну что же тут не понятного. Я вроде все так внятно объяснил!?!". А потом до тебя медленно доходит, что говорил-то ты по-русски... Это порой случается со мной под конец рабочего дня... :confused: |
Могу сказать только одно. В Киеве я работала в театре актрисой. Как вы сами понимаете, проблем с языком, тем более русским у меня не было. Да и в Израиль я приехала чуть раньше моего 25-летия, но я общаюсь на иврите более10 часов в день. И это влияет. Но только внешне, когда расслабишься. Когда же необходимо говорить только на русском, возникают такие невидимые заборчики. И я все время ловлю себя на мысли, что построение речевой формулы уже несколько другое. Но в письме, чтении никаких проблем нет. Вот и читаю периодически такие книги, чтобы тонкости языка никуда не убегали. Вот такие пироги!:confused:
|
Я вот тоже пытаюсь читать.... побольше. А насчет построения фраз.. да это тоже страдает.
Как один раз спросил младший брат моего мужа:"А что эта штучка для?" |
size=40
Пожалуй для детей эта гораздо большая проблема.. так как родной язык они еще и выучить то толком не успели....
|
:cheeky: Не согласна, что только дети страдают этим. Я все время записываю за мужем какие-нибудь его "перлы". Могу поделиться ими, думаю, вам понравится. Например, "c обх сторон" - c обеих значит. "Продадется, значит, продадится!" или "Ни понятия не имею". Самые любимые его фразы были типа, "Что я тебе дойная дочка, что ли?"(бочка, то есть) и "Выпукли сетку"(выгнули, значит). Он в Израиле всего с 18 лет, то есть всю языковую часть общения он прошел в русскоговорящей среде, но он общается только на иврите в течение всего рабочего дня, а работает он по 14-16 часов в день 4-5 раз в неделю. Окружение на протяжении всего времени в основном ивритоговорящее, вот он и переводит в голове с иврита на русский, поэтому все так смешно и получается!:glasses: :grin:
|
:disapp: Или печально...:ermm:
|
Я в голове ничего не перевожу... иногда только, когда устаю и колова уже ничего не соображает. А так я просто как буд-то переключаюсь и начинаю думать по-английски..... а вот потом дома после работы начинаю отходить :) и огда все в перемешку. Конечно же когда это деловой разговор, то проблем не возникает, так как ты сосредоточен.. а когда думать не надо, то что мозг первое вытащит (русское или английское), то и вставляешь.
А бывает смешно для самой себя, когда встречаешь русскоязычного знакомого и заговариваешь с ним на английском вместо русского. Мозг не успевает переключиться:confused: |
Для меня возникает проблема перехода с одного языка на другой. Помню пыталась постоянно глагол на второе место ставить в русскам просто автоматически...А сын вообще говорит, что немецкий намного лучше и понятнее русского, можно изменение в отношении к говорящему просто словом выразить...И недавно так понравило когда он меня спросил, почему в русском артиклей нет, без этого же труднее...
|
Цитата:
|
А когда я был на практике, на заводе, было очень трудно не ругаться матом после работы, да и во время, потому что там на нем обычно и разговаривают. Но это мне только помогло избавиться от сей пагубной привычки.
Вот такие языковые проблемы. |
Цитата:
|
никогда не читаю книги с компа. Слишком уж надо напрягать глаза...
|
я две книги с компа прочитала... думала чекнусь...
|
A у меня выхoдa нет .
Нa русскoм книги не где дoстaтъ . |
Сегодня как раз об этом по телеку говорили... русским людям живущим заграницей в 17 раз дороже обходится книга распечатанная с компа... и люди решившие открыть магазин русских книг заграницей очень хорошо зарабытывают из-за большого спроса...
|
Вложений: 1
Цитата:
|
А у нас тут есть русские магазины, где можно всё купить, что хоть как то относится к России. Начиная от сгущёнки и кончая паласами, люстрами и картинами. Ну и ещё каталог русский есть, где кассеты и книги выписывать можно.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Лох и снайпер - это КРУТО! (звучит)
|
Цитата:
|
Текущее время: 07:49. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot