Форум: Русские за Границей

Форум: Русские за Границей (http://www.rusforum.com/index.php)
-   Смехопанорама (http://www.rusforum.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Немецкий юмор или сложности перевода. (http://www.rusforum.com/showthread.php?t=68758)

gregormichael 02.03.2017 17:47

Немецкий юмор или сложности перевода.
 
Снимал я давеча карнавальное шествие и в очередной раз убедился в том что всё написанное я естественно понимаю,
а вот понятно перевести на русский не так просто.


https://img-fotki.yandex.ru/get/4931...157a7d5_XL.jpg
Когда в животе слишком много гнева, демократия оказывается в... заднице.





Прежде чем перевести что имеется ввиду, проиллюстрирую что знание слов не означает одновременно понимание смысла. :-)

В 2000-м году я жил учился (год с отрывом от жены) в городе Марбург (170 км от дома) на курсах.

Шеф - приятный дядька, который говорит, как поёт (примерно как Эдвард Радзинский).
Немецкий его родной,
по английски он говорит блестяще,
во Франции работал преподавателем 8 лет и прилично владеет французским.

Всё это с его слов, но верю абсолютно, потому что по-русски он говорит великолепно!
С акцентом конечно, да и ошибки не такая уж редкость.
Однако очень здорово.

Это было вступление, а теперь к делу.
Конечно мы спросили откуда он так русский знает и он рассказал что несколько лет учился в Ленинграде и
что среди прочих полезных для языка вещей он с другими студентами,
в том числе с русскими, встречался для занятий языком, для общения и пр.

Одражды они решили русскими пословицами, поговорками и т.п. обмениваться.

Когда пришла его очередь, он сказал: "каждый дрочит как хочет",
увидел неловкость на лице многих русских (там были и девушки)
и только потом, после объяснения понял почему.

Важно знать "вес" сказанного, говорил он нам.



https://img-fotki.yandex.ru/get/9459...fb4e949_XL.jpg
демократия в ....опе

Теперь к моим баранам.
Мы говорим: решение принял спонтанно, по наитию, вдруг.
Немцы говорят aus dem bauch heraus entscheiden решать "из живота"

Мы говорим: гнев в душе, или гнев внутри.
У немцев - "в животе"

То-есть гнев Трампа по поводу мексиканцев, мусульман, прессы - в животе.

Вот и надпись: если в животе слишком много гнева, попираются основы демократии.
Или другими словами - демократия в жопе
(Arsch - жопа)

Не знаю смешно или нет, но надеюсь перевод теперь понятен.



PS Я в качестве примера привёл Трампа, хотя речь о немецких националистах.
A(lternative)f(?r)D(eutschland) - А(льтернатива) д(ля) Г(ермании)

gregormichael 03.03.2017 20:38

Если анекдот нужно пояснять, значит или анекдот никакой, или ЧЮ слабовато.

Но в данном случае это не анекдот.

https://img-fotki.yandex.ru/get/9508...f448815_XL.jpg
Mammutti и Шульц

В Германии началась предвыборная кампания.
Речь о посте канцлера (я не буду утруждать вас рассказом о выборной системе в Германии).

Серьёзных кандидатов два.

Ангела Меркель (CDU) - сегодняшний канцлер и
https://img-fotki.yandex.ru/get/1954...9661c6a_XL.jpg
Мартин Шульц (SPD) - кандидат в канцлеры


Мы говорим - большая задача, сложное задание, наполеоновские планы.

Немцы - Mammut(мамонт)aufgabe(задача).
То-есть сравнивают А.Меркель с мамонтом, учитывая её большие заслуги/дела/возможности
и подчёркивая что работа канцлера "мамонтовая нагрузка".


https://img-fotki.yandex.ru/get/1987...7bba753_XL.jpg
Mammutti

Само-собой её называют "мамочка" - Mutti

А Мартин Шульц - противник на выборах, то-есть охотится на "мамонто-мамочку" :)

https://img-fotki.yandex.ru/get/1988...2b15802_XL.jpg
Mammutti и Schulz

И последняя мелочь - мамонт само спокойствие.
1.Госпожа Меркель немножко аппатична и манера поведения у неё не особо эмоцианальная.
2.Мартин Шульц - небольшого роста.
Думаю одного с канцлером.

Это тоже создатели композиции учли.

Смешно? :)
Не уверен, однако то что понятно - не сомневаюсь.

gregormichael 03.03.2017 20:40

Каждый карнавальный сезон имеет свой девиз.
Motto

В прошлом -
https://img-fotki.yandex.ru/get/4354...e1a9_-1-XL.jpg
Scharf wie Mostert
Дюссельдорф остр как (фирменная местная) горчица.

Пару лет назад -
https://img-fotki.yandex.ru/get/1784...6ebba46_XL.jpg
JECK - WE CAN (где - Jeck шут, клоун)

Парафраз с обамовским yes we can

Motto 2014 -

https://img-fotki.yandex.ru/get/9505...a96816e_XL.jpg
Что на хохдойч звучит как D?sseldorf macht sich fein
и пепреводится - Дюссельдорф хорошеет (украшает себя)


В 2017-м

https://img-fotki.yandex.ru/get/9350...d688a56_XL.jpg
унс критт никс кляйн

А это требует некоторого пояснения.

1. Девиз - на дюссельдорфском диалекте.
Хохдойч (на котором говорят по радио, пишут в газетах и пр.) - разработан на басе северонемецкого (Ганновер).
В Германии существует множество диалектов, в том чисде такие, которые совсем непосвящённым непонятны.
Например 4 баварских
Дюссельдорфский (для меня) более-менее понятен и
uns kritt nix klein на литературном немецком - uns kriegt nichts klein
унс кригт нихтс кляйн

Cмысл - нас никто не сломит, нас не запугать террором, угрозами, "трампом" и пр.
Мы не откажемся от возможности жить так как хотим.

https://img-fotki.yandex.ru/get/1961...0cb4521_XL.jpg
Нас не сломить. Свободе карнавала быть!

https://img-fotki.yandex.ru/get/9981...a79e569_XL.jpg

gregormichael 03.03.2017 20:41

В этом случае всё понятно, нужно только знать что


https://img-fotki.yandex.ru/get/9418...2b02006_XL.jpg

Ostfriesen (восточные фризы) - немецкие "чукчи"

Для начала то что на русский переведено:

Остфризы (нем. Ostfriesen) — в широком понимании этого термина — жители германского региона Восточная Фризия — на северозападе земли Нижняя Саксония.
В более узком варианте — это восточная ветвь фризов, которая вместе с датчанами, лужичанами и цыганами считаются национальными меньшинствами в Германии...



https://img-fotki.yandex.ru/get/1980...ad3f4ce_XL.jpg

ТУТ про то что остфризы - объект шуток и анекдотов, как правило в стиле "армянского радио".

Несколько я с удовольствием переведу.


Warum haben Ostfriesen einen platten Hinterkopf?
– Weil ihnen beim Wassertrinken immer der Klodeckel auf den Kopf f?llt.

Почему у остфризов ровная задняя честь черепа?
Потому что во время питья им постоянно на голову падает крышка от унитаза.

Wie viele Ostfriesen braucht man, um eine Kuh zu melken?
24 – vier Leute halten die vier Zitzen, und 20 Mann heben die Kuh rauf und runter.

Cколько остфризов нужно чтобы подоить корову?
24. Четверо держат вымя, а 20 поднимают и опускают корову.

Анекдотов значительно больше, но этих примеров, я думаю, достаточно.
=========================

gregormichael 03.03.2017 20:43

https://img-fotki.yandex.ru/get/9806...24625a3_XL.jpg
Моя знакомая рассказывала как её коллега (Москва, выпускницы иняз'а - работницы Спутника) переводила немцам анекдот про Петьку и квадратный трёхчлен.

(«Изобразите квадратный трехчлен».
А я не то чтобы нарисовать, а даже представить себе такую гадость не могу...)

Давилась от смеха и пыталась перевести...

Вот уж точно из серии "нарочно не придумаешь..."

https://img-fotki.yandex.ru/get/6397...5cd1_-1-XL.jpg

gregormichael 03.03.2017 20:45

https://img-fotki.yandex.ru/get/9806...8b68_-1-XL.jpg
Немецкий язык богат словами и выражениями, которые используются в переносном значении и настоящий смысл фразы ускользает от собеседника.


https://img-fotki.yandex.ru/get/9740...6e19b55_XL.jpg
Ситуация, когда человек с отличием закончивший университетский курс немецкого сталкивается в Германии с проблемой непонимания собеседника довольно распространена.

https://img-fotki.yandex.ru/get/6789...d43864a_XL.jpg
Drachenfutter, дословно - "драконий корм" - подарок, который виноватый муж покупает жене в качестве извинения.


https://img-fotki.yandex.ru/get/6968...12d0566_XL.jpg
die Arsch*gei*ge – дословно «задница скрипка».
Просто пердун...

gregormichael 03.03.2017 20:46

https://img-fotki.yandex.ru/get/1554...71a5bdc_XL.jpg
das Weichei — дословно "мягкое яйцо".
Аналог пренебрежительного «слабак» в русском языке.
Чаще всего употребляется в контексте неспособности к мужским поступкам, в смысле «ты трус и размазня».


https://img-fotki.yandex.ru/get/1611...cb54068_XL.jpg
Brustwarzen - "бородавки на груди"
Не знаю, чем немцам так не угодили соски, когда они их называли .



https://img-fotki.yandex.ru/get/1553...2475ca0_XL.jpg
der Kummerspeck — выражение соединяет в себе два понятия «жир» и «горе», а вместе обозначает набор веса в результате стресса и забот.

https://img-fotki.yandex.ru/get/6937...0eb5_-1-XL.jpg
Mutzen statt Kugeln - "музы вместо ядер"
Когда говорят музы пушки молчат.

gregormichael 03.03.2017 20:47

https://img-fotki.yandex.ru/get/1557...3004bfd_XL.jpg
das Komasaufen — дословно "кома попойка",
аналогично русскому «напиться до бесчувствия».


https://img-fotki.yandex.ru/get/9497...9245f88_XL.jpg
Vorgestern hat er wieder wei?e M?use gesehen. – более сложная словесная конструкция, в переводе "снова видел белых мышей".
Обозначает то же что и в первом случае "упился до чертиков".

gregormichael 03.03.2017 20:48

https://img-fotki.yandex.ru/get/1551...160dd35_XL.jpg
das Kopfkino – дословно "голова кино", аналогично русскому «засело в мозгах» и означает постоянное прокручивание в голове каких-либо событий.


https://img-fotki.yandex.ru/get/2682...4a45_-1-XL.jpg
der Ohrwurm – "червяк в ухе" означает навязчивое состояние в котором постоянно напеваешь одну и ту же мелодию.


https://img-fotki.yandex.ru/get/1784...bb0d099_XL.jpg
Tassenkuchen— дословно "пирог в чашке" означает кекс, капкейк или вообще любое пирожное.


https://img-fotki.yandex.ru/get/1609...f9a1de4_XL.jpg
Faltenb?gler – дословно "разглаживатель морщин", очень точное обозначение пластического хирурга.


https://img-fotki.yandex.ru/get/6894...d044_-2-XL.jpg
Mundruine – дословно "руины во рту" означают плохие зубы.

gregormichael 03.03.2017 20:50

https://img-fotki.yandex.ru/get/1550...f301ada_XL.jpg
Mietmaul – дословно "рот в аренду", а на самом деле «адвокат» или «юрист.

https://img-fotki.yandex.ru/get/1161...7c9b_-1-XL.jpg
die Schild*kr?*te — дословно "жаба со щитом" ничто иное как обыкновенная черепаха.


https://img-fotki.yandex.ru/get/6757...43a5_-1-XL.jpg
der Feierabend — дословно "веселье вечером", расхожее определения конца рабочего дня.



https://img-fotki.yandex.ru/get/1552...1378bbf_XL.jpg
die Kugelzeit — дословно "время шара" или период беременности.



https://img-fotki.yandex.ru/get/1556...16d7b37_XL.jpg

gregormichael 03.03.2017 20:52

В немецком языке есть действительно смешные слова


https://img-fotki.yandex.ru/get/7087...48fd_-1-XL.jpg
RegenbogenfamilieHausfrauenpanzer – "танк для домохозяек" всего лишь обозначение джипа;


https://img-fotki.yandex.ru/get/7124...8faf_-1-XL.jpg
Zwergenadapter – "адаптер для карликов" — детское автомобильное сиденье;



https://img-fotki.yandex.ru/get/1556...8bfdd02_XL.jpg
Leckt mich am Knie! – "оближи меня в колено!" — резкий отказ в необидной форме;



https://img-fotki.yandex.ru/get/1610...e1ec8c5_XL.jpg
der Dreik?sehoch — "высотой в три сыра" — аналогично русскому «от горшка два вершка»;


https://img-fotki.yandex.ru/get/1551...53cbef8_XL.jpg
das H?ftgold – "золото бедер", жировые отложения;


https://img-fotki.yandex.ru/get/6704...e685_-1-XL.jpg
die Regenbogenfamilie – "радужная семья", нетрадиционная семья где оба или один из родителей

https://img-fotki.yandex.ru/get/9562...dd8e633_XL.jpg

гей, лесбиянка или транссексуал;

gregormichael 03.03.2017 20:53

https://img-fotki.yandex.ru/get/1553...fd7f01f_XL.jpg
Katzensprung - "кошачий прыжок" , что-то находится рядом;



https://img-fotki.yandex.ru/get/1557...7098_-1-XL.jpg
Известный нам дуршлак оказывается "сквозным ударом",
а вот понос у немцев зовется Durchfall - "сквозное падение".
Мудро


https://img-fotki.yandex.ru/get/9748...0b18c57_XL.jpg
примеров на самом деле значительно больше, но и эти надеюсь какое-то представление дают.



https://img-fotki.yandex.ru/get/9491...a7fd_-1-XL.jpg
Я уже писал что снимаю карнавал много лет,

https://img-fotki.yandex.ru/get/1549...c7f7917_XL.jpg

что в интеренете не одна тысяча фото не только процессии в Rosenmontag,

https://img-fotki.yandex.ru/get/1553...d198f69_XL.jpg

но и с других событий.

gregormichael 03.03.2017 20:55

https://img-fotki.yandex.ru/get/1554...296439d_XL.jpg


Поэтому переедо мной сложновыполнимая задача -

https://img-fotki.yandex.ru/get/1551...59478ba_XL.jpg

показать как можно больше.

https://img-fotki.yandex.ru/get/1553...6dde376_XL.jpg

gregormichael 03.03.2017 20:56

Но даже то что помещается в материал,


https://img-fotki.yandex.ru/get/1785...c6c1_-1-XL.jpg
ограниченный 20000 знаков, надеюсь позволит вам составить своё впечатление

https://img-fotki.yandex.ru/get/1558...f9b8d7f_XL.jpg

и понять что в Германии не так уж плохо обстоят дела.


https://img-fotki.yandex.ru/get/1553...20e253f_XL.jpg
Правильнее всего - приехать и проверить всё самим.


https://img-fotki.yandex.ru/get/4631...31a8bb6_XL.jpg
Ваш Михалыч-фотоаппаратный

Poodil 04.03.2017 00:18

Пошлости многовато. Кому-то вообще интересен этот околофилологический бред? Видимо, автор уже не знает, как еще пятаки шибать на туристах, экскурсии не пошли, репортаж с карнавала в той форме, в какой был подан не интересен, скрытый политический подтекст и плевки в сторону российских лидеров и европейских, имеющих отличное от Брюсселя мнение - ну, мелко, Хоботов.


Текущее время: 00:56. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot