Попробуйте аудиокнигу, не совсем тоже что и оригинал- постановка явно трагическая а не комическая.
а потом уже ближе к тексту, лучше всего если бы черновики дали почитать а не редактированное 3 раза произведение.
1) перед сдачей рукописи сам Булгаков сильно урезал роман
2) при печати его женой были внесены подчас критические изменения
3) при издании книги, редактор Саакянц тоже внесла много корректив, в итоге замысел то остался а вот форма повествования и ключевые моменты затушеваны.
Хочется напомнить о сатирическом произведении Булгакова , которое более известно чем МИМ , его мы почти все знаем наизусть и фразы оттуда, это из-за экранизации Гайдая "Иван Васильевич"/
Последний раз редактировалось LCF; 17.10.2016 в 17:10.
|