Показать сообщение отдельно
Старый 12.12.2018, 13:51   #3
gregormichael вне форума
gregormichael
Гуру
 
Аватар для gregormichael
 
Регистрация: 07.09.2015
Адрес: Дюссельдорф Германия
Сообщений: 1 629
Сказал(а) спасибо: 15
Получено благодарностей: 163 в 151 постах
Отправить сообщение для gregormichael с помощью Skype™
По умолчанию

Если вы ещё не окончательно утомились -

Цитата:
Немецкая песня о Вайнеке - это, в свою очередь, одна из многочисленных переделок популярной фронтовой песни "Der gute Kamerad" ("Хороший товарищ", музыка Фридриха Зильхера, 1825, слова Людвига Уланда, 1809), - но поется в более бодрой аранжировке, которая перешла и в песню Светлова.

После 1933 года, с приходом к власти нацистов, очередная переработка появилась и в Германии - на этот раз, нацистская, в память об убитом фюрере штурмовых отрядов Хорсте Весселе ("Песня о Хорсте Весселе").


С 1945 года песня получила возможность вернуться в советской зоне оккупации и культивировалась в ГДР вплоть до кончины самой ГДР.



Из интересных переработок первоначальной песни можно упомянуть еще испанскую республиканскую "Camarada Hans Beimler" 1936 года - в память о Хансе Баймлере, коммиссаре-коммунисте немецкого батальона "Тельман" 11-й интербригады, погибшем в боях за Мадрид.


Законы пропаганды насчитывают тысячелетия.

А её суть доходчиво выразил Йозеф Геббельс
«Дайте мне средства массовой информации, и я из любого народа сделаю стадо свиней»
_______________________________________
Со мной интересно.
  Ответить с цитированием